| | Я - поэт, зовусь Лягушка! | |
|
+7Ади Anna Solomeya Петрович is Fred wogul Участников: 11 | |
Автор | Сообщение |
---|
Irina1
Сообщения : 4007 Дата регистрации : 2013-12-11
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вс Май 28 2017, 09:17 | |
| - Лягушь пишет:
- Irina1 пишет:
- почему я не могу найти тебя в фейсбуке?
Я заблокировала старый аккаунт. Новый - Елена Старомалова, я отправила тебе запрос, давно уже. ) сослепу не увидела | |
| | | vaser Наше все
Сообщения : 11948 Дата регистрации : 2013-12-07
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вс Май 28 2017, 12:21 | |
| - Irina1 пишет:
- Лягушь пишет:
- Блин. Это уже не смешно.
А если так:
Для сердца ты - его, ты в нём живёшь, Где даже время красоту не губит. Но взор не уступает: Это ложь! Любовь живёт в глазах того, кто любит.
Ромуальдыч, или тебе что-то другое не нравится? этот кусок понравился "Глубь" не нравится, а "ты-его" нравится, отличный литературный вкус 8-) | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 21:01 | |
| Ну, эта... Снова я, в общем.
Sonnet 47
Betwixt mine eye and heart a league is took, And each doth good turns now unto the other: When that mine eye is famish'd for a look, Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast And to the painted banquet bids my heart; Another time mine eye is my heart's guest And in his thoughts of love doth share a part:
So, either by thy picture or my love, Thyself away art resent still with me; For thou not farther than my thoughts canst move, And I am still with them and they with thee;
Or, if they sleep, thy picture in my sight Awakes my heart to heart's and eye's delight.
Подстрочный перевод:
Между моими глазами и сердцем заключен союз, и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу: когда глаза мучит голод по взгляду на тебя, или любящее сердце само себя душит вздохами,
тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного и приглашают сердце к этому живописному угощению; в другой раз глаза становятся гостями сердца и разделяют его мысли о возлюбленном.
Так, благодаря твоему изображению или моей любви, ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной, так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли, а я всегда с ними, и они - с тобой.
Если же они спят, твой образ в моих глазах пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.
Перевод Маршака:
У сердца с глазом - тайный договор: Они друг другу облегчают муки, Когда тебя напрасно ищет взор И сердце задыхается в разлуке.
Твоим изображеньем зоркий глаз Дает и сердцу любоваться вволю. А сердце глазу в свой урочный час Мечты любовной уступает долю.
Так в помыслах моих иль во плоти Ты предо мной в мгновение любое. Не дальше мысли можешь ты уйти. Я неразлучен с ней, она - с тобою.
Мой взор тебя рисует и во сне И будит сердце, спящее во мне. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 21:05 | |
| А вот что у меня получилось:
47
Меж сердцем и глазами решено Друг другу помогать чем только можно. И если взору без тебя темно, И если сердцу без тебя тревожно,
Твоим портретом лакомится взор, Не забывая о голодном друге. А сердце взору, помня уговор, Даёт мечтой утешиться в разлуке.
Вот так, в любой дали твои черты Я различаю сердцем или взглядом. Уйти не дальше мыслей можешь ты, Пока они со мной, ты тоже рядом.
Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор услаждает сердце дивным сном. | |
| | | Irina1
Сообщения : 4007 Дата регистрации : 2013-12-11
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 22:38 | |
| не нравятся Твоим портретом лакомится взор ("лакомится" как-то, на мой взгляд, приторно) и че-то не так с
Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор услаждает сердце дивным сном.
| |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 22:47 | |
| С последними двумя - по форме или по содержанию? | |
| | | Irina1
Сообщения : 4007 Дата регистрации : 2013-12-11
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:09 | |
| - Лягушь пишет:
- С последними двумя - по форме или по содержанию?
по содержанию, хотя "услаждает" тоже не нравится, но может это вкусовое. согласна, что очень трудно сделать понятным это двустишие | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:14 | |
| Там по тексту битым словом delight - наслаждение, отрада и всё такое. Ладно, может завтра придумаю что-нибудь посдержанней. ) | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:19 | |
| Уйти не дальше мыслей можешь ты мне не нравится.
Может, лучше
Вот так, в любой дали твои черты Я различаю сердцем или взглядом. От мыслей убежать не сможешь ты, Пока они со мной, ты тоже рядом. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:31 | |
| не, херня, так вообще ничего не понятно | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:32 | |
| И Ромуальдыч молчит. Он всегда молчит, когда ему совсем не нравится. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:39 | |
| - Irina1 пишет:
- по содержанию, хотя "услаждает" тоже не нравится, но может это вкусовое.
согласна, что очень трудно сделать понятным это двустишие может, "забавляет"? Или "угощает". Что он там может делать... Развлекать? Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор забавляет сердце дивным сном.тоже хрень какая-то. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:41 | |
| | |
| | | vaser Наше все
Сообщения : 11948 Дата регистрации : 2013-12-07
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Пн Июн 19 2017, 23:58 | |
| Я сегодня неспособен ничего воспринимать! Дети задрали! В смысле - внуки....
| |
| | | Anna
Сообщения : 3682 Дата регистрации : 2014-01-16 Откуда : Москва
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 00:02 | |
| - Лягушь пишет:
Взор услаждает сердце дивным сном. Кажется, я поняла почему. Выражение, что что-то услаждает взор, в пассивном залоге, настолько устойчиво в русском языке, что когда оно вдруг внезапно в активном залоге (сам взор что-то услаждает), то происходит сбой в восприятии. Понятно, что тут, в стихе, взор, сердце - одушевленные предметы, и они могут делать все что угодно, в том числе и взор - услаждать, сердце - смотреть, печень - говорить, но невольно хочется вернуться к подстрочнику и уточнить, что же имелось ввиду.) Остальное хорошо (кроме "лакомиться", конечно). | |
| | | Irina1
Сообщения : 4007 Дата регистрации : 2013-12-11
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 00:29 | |
| - Лягушь пишет:
- Уйти не дальше мыслей можешь ты мне не нравится.
Может, лучше
Вот так, в любой дали твои черты Я различаю сердцем или взглядом. От мыслей убежать не сможешь ты, Пока они со мной, ты тоже рядом. Согласна, что так лучше | |
| | | Irina1
Сообщения : 4007 Дата регистрации : 2013-12-11
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 00:33 | |
| - Лягушь пишет:
- Irina1 пишет:
- по содержанию, хотя "услаждает" тоже не нравится, но может это вкусовое.
согласна, что очень трудно сделать понятным это двустишие может, "забавляет"? Или "угощает". Что он там может делать... Развлекать?
Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор забавляет сердце дивным сном.
тоже хрень какая-то. хрень...но сам весь сонет какой-то трудный | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 00:48 | |
| - Anna пишет:
- Кажется, я поняла почему. Выражение, что что-то услаждает взор, в пассивном залоге, настолько устойчиво в русском языке, что когда оно вдруг внезапно в активном залоге (сам взор что-то услаждает), то происходит сбой в восприятии.
Слушай, ты права. Нужно слово, которое было бы привязано к "сердцу" Например, так: Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор будоражит сердце дивным сном.Странное слово, но мне нравится. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 00:51 | |
| - Irina1 пишет:
- хрень...но сам весь сонет какой-то трудный
Нет, 46 и 47 как раз не очень трудные. Твой список кончился, напиши мне новый. ) Я начну с 29, там у Маршака две последние строчки хороши: С твоей любовью, с памятью о ней Всех королей на свете я сильней.И вообще красивый перевод. Мне губу разъело. | |
| | | Anna
Сообщения : 3682 Дата регистрации : 2014-01-16 Откуда : Москва
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 03:40 | |
| - Лягушь пишет:
- Anna пишет:
- Кажется, я поняла почему. Выражение, что что-то услаждает взор, в пассивном залоге, настолько устойчиво в русском языке, что когда оно вдруг внезапно в активном залоге (сам взор что-то услаждает), то происходит сбой в восприятии.
Слушай, ты права. Нужно слово, которое было бы привязано к "сердцу" Например, так:
Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор будоражит сердце дивным сном.
Странное слово, но мне нравится. Во, совсем другое дело. И согласные хорошо играют: взоР, буДоРажит, Дивным... И ещё может как-то так, чтобы от "лакомится" избавиться: Твой нежный образ изучает взор,Не забывая о незрячем друге...Слово "незрячий" делает дополнительный акцент на том, что они (взор и сердце) друг другу необходимы, и это еще сильнее убеждает. Мне так кажется. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 10:16 | |
| Нет, это уже лишнее. В переводе:
тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного и приглашают сердце к этому живописному угощению;
Можно воспользоваться образом автора, допустимо также, я думаю, отказаться от него и написать "голой мыслью", совсем без украшения. Но придумывать вместо авторского образа собственный, мне кажется, не стоит. И слово "лакомиться" вполне ложится в контекст, оно не противное, не сленговое, так что пусть остаётся.
Конец, наверно, будет выглядеть так:
Вот так, в любой дали твои черты Я различаю сердцем или взглядом. Из помыслов уйти не можешь ты, Пока они со мной, ты тоже рядом.
Но и без мыслей, в сумраке ночном, Взор будоражит сердце дивным сном.
То, что "помыслы" меняются на "мысли", не существенно по-моему. | |
| | | Anna
Сообщения : 3682 Дата регистрации : 2014-01-16 Откуда : Москва
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Вт Июн 20 2017, 10:22 | |
| А! Это ж в переводе было. Я упустила. Тогда да, менять не стоит. | |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Сб Авг 12 2017, 13:58 | |
| Возвращаюсь к Первому сонету. Начало там было неплохое, а продолжение никуда не годилось.
подстрочный перевод:
От прекраснейших созданий мы желаем потомства, чтобы таким образом роза красоты никогда не умирала, но, когда более зрелая роза<*> со временем скончается, ее нежный наследник нес память о ней.
Но ты, обрученный с собственными ясными глазами, питаешь свое яркое пламя топливом своей сущности, создавая голод там, где находится изобилие, сам себе враг, слишком жестокий к своей милой персоне.
Ты, являющийся теперь свежим урашением мира и единственным глашатаем красочной весны, в собственном бутоне хоронишь свое содержание и, нежный скряга, расточаешь себя в скупости.
Пожалей мир, а не то стань обжорой, съев причитающееся миру на пару с могилой.
перевод Маршака:
Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит их память роза молодая.
А ты, в свою влюбленный красоту, Все лучшие ей отдавая соки, Обилье превращаешь в нищету, - Свой злейший враг, бездушный и жестокий.
Ты - украшенье нынешнего дня, Недолговременной весны глашатай, - Грядущее в зачатке хороня, Соединяешь скаредность с растратой.
Жалея мир, земле не предавай Грядущих лет прекрасный урожай!
| |
| | | Лягушь
Сообщения : 3313 Дата регистрации : 2013-12-06
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Сб Авг 12 2017, 13:59 | |
| Мой перевод:
1
Мы ждём, что красота продолжит век, Оставив семя для грядущих дней. Увянет роза, но живой побег Не даст погибнуть памяти о ней.
Но ты себя транжиришь просто так, Не дорожа богатством юных лет. Твой самый злой и беспощадный враг - Ты сам, влюблённый в собственный портрет.
Цветёт весна, но ты ей вопреки Не радуешь собою никого. В тугом бутоне пряча лепестки, Ты скупость превращаешь в мотовство.
Цветы, мой друг, не для того цветут, Чтоб украшать могильную плиту. | |
| | | Solomeya Прожектор
Сообщения : 3479 Дата регистрации : 2013-12-04
Лист персонажа Параллель: (1/1)
| Тема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка! Сб Авг 12 2017, 15:57 | |
| Мне понравилось. И снова не могу придраться. Но это тот редкий случай, когда Маршак понравился больше. У него получилось проще и легче. Шекспир ли это - большой вопрос. У тебя - Шекспир. Но вот вкусовщина из меня прет, тут уж ничего не поделаешь. Эмоционально ближе. Оставь этот вариант, Лен. Он правда очень-очень неплох. | |
| | | | Я - поэт, зовусь Лягушка! | |
|
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |