Перезагрузка
 
ФорумФорум  ЧаВоЧаВо  ПользователиПользователи  РегистрацияРегистрация  Вход  

Поделиться | 
 

 Я - поэт, зовусь Лягушка!

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1 ... 14 ... 23, 24, 25
АвторСообщение
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Ср Авг 16 2017, 10:43

О, это уже есть у этого хрена, у Маршака. упс.
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Вт Сен 12 2017, 00:26

Сонет 101

Подстрочный перевод А.Шаракшанэ с комментариями:

О, ленивая Муза, чем ты искупишь
свое невнимание к истине<*>, расцвеченной красотой?
И истина и красота зависят от моего возлюбленного,
и ты тоже зависишь и тем возвышена.

В ответ, Муза, не скажешь ли ты, возможно:
"Истина не нуждается в приукрашивании, имея собственный постоянный цвет;
красота не нуждается в кисти, чтобы замазывать истинную сущность красоты;
лучшее остается лучшим, если не подвергается смешению"?

Оттого, что он не нуждается в хвале, будешь ли ты немой?
Не оправдывай этим молчания, так как тебе дано
сделать так, чтобы он надолго пережил любую позолоченную гробницу
и был восхваляем в грядущие века.

Исполняй же свою службу, Муза; я научу тебя, как
сделать, чтобы он долгое время спустя представлялся таким, каким выглядит сейчас.

<*> «by oft predict» - трудная для перевода фраза, в которой наречие «oft» (часто) употреблено как прилагательное, а «predict» (предсказывать) - как существительное.

<**> Здесь и во многих случаях далее слово «truth»" применительно к адресату сонетов употребляется в широком смысле положительного нравственного начала и может интерепретироваться не только как «правда», «истина», но также как «совершенство», «добродетель», «постоянство», «верность».


Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Вт Сен 12 2017, 00:27

Перевод С.Маршака

О ветреная муза, отчего,
Отвергнув правду в блеске красоты,
Ты не рисуешь друга моего,
Чьей доблестью прославлена и ты?

Но, может быть, ты скажешь мне в ответ,
Что красоту не надо украшать,
Что правде придавать не надо цвет
И лучшее не стоит улучшать.

Да, совершенству не нужна хвала,
Но ты ни слов, ни красок не жалей,
Чтоб в славе красота пережила
Свой золотом покрытый мавзолей.

Нетронутым - таким, как в наши дни,
Прекрасный образ миру сохрани!
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Вт Сен 12 2017, 00:29

Перевод А. Шаракшанэ:

О Муза нерадивая! Как ты
Мне объяснишь, что не поешь о друге?
Ведь без него нет в мире красоты,
Нет истины - и нет твоей заслуги.

Иль скажешь, что у истины есть свой
Цвет постоянный, и других не нужно,
Что красоте не нужен краски слой,
И улучшать ее - лишь делать хуже?

Должна ли ты молчать, коль в похвале
Он не нуждается? Ведь сделать в силах
Ты так, чтоб оставался на земле
Он дольше позолоты на могилах.

Исполни долг! Я дам тебе урок,
Как сохранить красу на долгий срок.
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Вт Сен 12 2017, 00:30

Мой вариант.

Сонет 101

Ленивый гений, что ж ты не поёшь
О воплощеньи красоты и чести?
Мой друг и сердцем, и лицом хорош,
Спой мне о нём, знаток лукавой лести.

Наверное, ты скажешь мне сейчас,
Что драгоценна честь без позолоты,
Что красота не требует прикрас,
И мало будет проку от работы.

Я так отвечу: Даже без нужды
Хвали его, мой нерадивый гений.
Пусть не обломком каменной плиты
Дойдёт он до грядущих поколений.

Пусть время, не щадящее гранит,
Вреда его чертам не причинит.
Вернуться к началу Перейти вниз
vaser
Наше все
avatar

Сообщения : 11648
Дата регистрации : 2013-12-07

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Вт Сен 12 2017, 11:15

Я бы так и оставил. Не очень канонично, но крепко сбито и смысл сохранён.

_________________
Мне на всё наспать! (с)
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Ср Сен 13 2017, 19:06

Конец теперь вот так:

...Пусть не обломком каменной плиты
Дойдёт он до грядущих поколений,

Не именем, затерянным во мгле,
Но человеком, жившим на земле.
Вернуться к началу Перейти вниз
vaser
Наше все
avatar

Сообщения : 11648
Дата регистрации : 2013-12-07

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Ср Сен 13 2017, 20:59

Не, про гранит луче было, а так - невнятка какаято....

_________________
Мне на всё наспать! (с)
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Сен 16 2017, 00:01

Последний раз 101 сонет.

101

Ленивый гений, что ж ты не поёшь
О воплощеньи красоты и чести?
Мой друг и сердцем, и лицом хорош,
Спой мне о нём, знаток лукавой лести.

Наверное, ты скажешь мне сейчас,
Что драгоценна честь без позолоты,
Что красота не требует прикрас,
И мало будет проку от работы.

Я так отвечу: Даже без нужды
Хвали его, мой нерадивый гений.
Пусть не обломком каменной плиты
Дойдёт он до грядущих поколений,

Пусть время, не щадящее гранит,
Его в чести и славе сохранит.
Вернуться к началу Перейти вниз
vaser
Наше все
avatar

Сообщения : 11648
Дата регистрации : 2013-12-07

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Сен 16 2017, 10:48

Прям ода какаято получилась 8-)

_________________
Мне на всё наспать! (с)
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Сен 16 2017, 11:18

Спасибо, Ромуальдыч.

А я начинаю 44-ый

когда б моё медлительное тело
проворной мыслью обернулось вдруг
оно б уже давным-давно летело
за тридевять земель к тебе мой друг
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Окт 14 2017, 10:02

Итак, сонет 44

If the dull substance of my flesh were thought,
Injurious distance should not stop my way;
For then despite of space I would be brought,
From limits far remote where thou dost stay.

No matter then although my foot did stand
Upon the farthest earth removed from thee;
For nimble thought can jump both sea and land
As soon as think the place where he would be.

But ah! thought kills me that I am not thought,
To leap large lengths of miles when thou art gone,
But that so much of earth and water wrought
I must attend time's leisure with my moan,

Receiving nought by elements so slow
But heavy tears, badges of either's woe.


Подстрочный перевод Шаракшанэ с примечаниями:

Если бы вялое вещество моей плоти было мыслью,
то досадное расстояние не остановило бы меня,
поскольку тогда, вопреки пространству, я был бы перенесен
из далеких пределов туда, где пребываешь ты.

Тогда было бы неважно, хотя бы мои ноги стояли
на земле, самой отдаленной от тебя,
так как проворная мысль может перепрыгивать через море и сушу,
как только вообразит место, где хотела бы быть.

Но увы, меня убивает мысль, что я - не мысль,
способная переноситься через многие мили туда, куда уехал ты,
но что, состоящий в такой большой мере из земли и воды<*>,
я должен проводить пустое время в стенаниях,

ничего не имея от таких медлительных элементов,
кроме тяжких слез - знаков их страдания.


Примечания

В этом и следующем сонетах метафорически обыгрывается учение о том, что человек состоит из четырех «элементов»: земли, воды, воздуха и огня.

Перевод Маршака:

Когда бы мыслью стала эта плоть, -
О, как легко, наперекор судьбе,
Я мог бы расстоянье побороть
И в тот же миг перенестись к тебе.

Будь я в любой из отдаленных стран,
Я миновал бы тридевять земель.
Пересекают мысли океан
С той быстротой, с какой наметят цель.

Пускай моя душа - огонь и дух,
Но за мечтой, родившейся в мозгу,
Я, созданный из элементов двух -
Земли с водой, - угнаться не могу.

Земля, - к земле навеки я прирос,
Вода, - я лью потоки горьких слез.
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Окт 14 2017, 10:04

А это мой перевод:

44 Вода и камень

Когда б моё медлительное тело
Проворной мыслью обернулось вдруг,
Оно бы в тот же миг перелетело
За тридевять земель к тебе, мой друг.

И не беда, что снова ты далёко,
Для вольной мысли расстояний нет,
За горы и моря в мгновенье ока
Увидев цель, она проложит след.

Но я не мысль, живущая в полёте,
Чтоб всюду настигать любовь мою.
Несчастный узник приземлённой плоти,
Из камня и воды я состою.

Не легче камня участь мне дана,
А горе - не светлей морского дна.
Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Ноя 18 2017, 14:06

Сонет 45, второй из "Стихий"

The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide.

For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppress'd with melancholy;

Until life's composition be recured
By those swift messengers return'd from thee,
Who even but now come back again, assured
Of thy fair health, recounting it to me:

This told, I joy; but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.


Подстрочный перевод Шаракшанэ:

Другие два элемента, легкий воздух и очищающий огонь,
оба с тобой, где бы я ни пребывал:
первый - моя мысль, второй - мое желание;
неуловимые, они легко переносятся с места на место.

Когда эти более быстрые элементы отправляются
к тебе в сердечном посольстве любви,
моя жизнь, созданная из четырех элементов, оставшись только с двумя,
клонится к смерти, подавленная меланхолией;

так продолжается пока состав жизни не восстановится
возвращением от тебя этих быстрых посланцев,
которые как раз сейчас возвращаются, убедившись
в твоем добром здравии, чтобы поведать это мне.

Когда весть сообщена, я радуюсь, но затем, снова неудовлетворенный,
я отсылаю их назад и сразу становлюсь печальным.


Перевод С.Я.Маршака

Другие две основы мирозданья -
Огонь и воздух - более легки.
Дыханье мысли и огонь желанья
Я шлю к тебе, пространству вопреки.

Когда они - две вольные стихии -
К тебе любви посольством улетят,
Со мною остаются остальные
И тяжестью мне душу тяготят.

Тоскую я, лишенный равновесья,
Пока стихии духа и огня
Ко мне обратно не примчатся с вестью,
Что друг здоров и помнит про меня.

Как счастлив я!.. Но вновь через мгновенье
Летят к тебе и мысли и стремленья.


Вернуться к началу Перейти вниз
Лягушь

avatar

Сообщения : 3281
Дата регистрации : 2013-12-06

Лист персонажа
Параллель:
1/1  (1/1)

СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   Сб Ноя 18 2017, 14:07

Мой перевод:

45 Ветер и огонь

Но двум стихиям, ветру и огню,
Неведомы покой и промедленье.
Я их повсюду за тобой гоню,
Как ветер - мысль, как пламя - вожделенье.

И в час, когда они мою любовь
Несут к тебе в неведомые дали,
С водой и камнем оставаясь вновь,
Я умираю в грусти и печали.

Утратив две из четырёх основ,
Я жду, пока мои гонцы лихие
Не принесут мне весть, что ты здоров,
И не соединятся все стихии.

Но радость коротка, и снова я
Послов гоню в далёкие края.
Вернуться к началу Перейти вниз
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Я - поэт, зовусь Лягушка!   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Я - поэт, зовусь Лягушка!
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 25 из 25На страницу : Предыдущий  1 ... 14 ... 23, 24, 25
 Похожие темы
-
» Я - поэт, зовусь Лягушка!
» Царевна-лягушка
» ***ЛЯГУШКИ-КВАКУШКИ*** Часть 2.
» НОВОГОДНИЕ ГАДАНИЯ
» Крошка Вилли Винки

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
X-treli :: Увлечения :: Литература-
Перейти: